Viernes, 30 de septiembre de 2011/ Columna de Opinión
No solamente el
tiempo adapta y modifica historias de amor, también saben viajar de un país a
otro, cambiar el acento y el ritmo. En esta materia podría decir casi con toda
seguridad, que el país rey en esto de tomar historias prestadas y hacerlas
magistralmente suyas, es México; unos ejemplos: En 1985, Jeannette
Rodríguez conquistaba medio mundo con su protagónico en la telenovela de Delia
Fiallo, Cristal; en 1998, Adela Noriega de la mano de Carla Estrada,
protagonizaba el remake de la primera que tomó por título El Privilegio de
Amar, y Salvador Mejía llevaba a cabo este 2011 una nueva versión bajo el título Triunfo del amor.
De nuevo quedaba en
evidencia que el tándem Venezuela-México funciona, con no ya la adaptación,
sino las diversas adaptaciones que México ha ido haciendo de la telenovela
venezolana La Dueña (1984). En 1995 La Dueña (con Angélica Rivera y Francisco
Gattorno) y más recientemente, en 2010, la fantástica Soy tu Dueña, con Lucero
y Fernando Colunga como protagonistas.
Colombia también ha
dado grandes producciones que México ha sabido llevar a su territorio. Señora
Isabel llegaba a las pantallas colombianas en 1993, y pocos años después, en
1997, México la adaptaba bajo el título de Mirada de Mujer. En 2007, Colombia
recuperaba su novela de 1993 dándole nombre de mujer: Victoria, y poniendo al
frente protagonistas mexicanos de renombre como son Victoria Ruffo y Mauricio
Ochmann.
Y tres cuartos de lo
mismo sucedía con Pura Sangre (Colombia, 2007), que un año después llegaba a
México con el ritmo trepidante que toda novela parece adoptar al pisar suelo
mexicano, y con un elenco lleno de estrellas: Mañana es para Siempre. Rafael
Novoa se convirtió así en Fernando Colunga, y Marcela Mar en Silvia Navarro,
sin duda protagonistas excepcionales.
Chile ha dado grandes
telenovelas, acertadas en la historia y reparto, y con cierto aire de
producción estadounidense de alta calidad; no es solo la historia de amor
central, eje de cualquier telenovela, sino que Chile sabe rodear
magistralmente esa historia de amor de toda una gama de personajes secundarios
que abarcan y transmiten sentimientos que van desde el dolor hasta la locura o
la euforia, y lo hacen todo muy creíble. Tal vez sea ese alto listón el que, en
mi modesta opinión personal, ha hecho que la reciente adaptación colombiana de
la serie chilena Hijos del Monte (2008), no tenga la chispa de su predecesora.
María Elena Swett y Jorge Zabaleta resultan siempre vibrantes, y, en Los
Herederos del Monte (Colombia, 2011), Marlene Favela y Mario Cimarro, a mí me
dejan un tanto indiferente ante la historia que protagonizan. A veces las
comparaciones son odiosas.
Los Herederos del Monte
no ha sido la única colaboración estrecha Chile-México; en 1977, Chile emitía
La Colorina, telenovela que adoptó y adaptó México en 1980, y la vió crecer
hasta convertirse en Salomé (México, 2001), protagonizada por Edith González y
Guy Ecker.
Algunas telenovelas han
dado infinitas adaptaciones en muy diversos y distantes países. Por poner
algunos ejemplos, comenzaré mencionando Las Aguas Mansas (Colombia, 1994), que
en 2003 se versionaba dentro de las propias fronteras colombianas bajo el
nombre de la ya mítica y legendaria Pasión de Gavilanes. Fue tal el éxito de
aquellos Gavilanes, que en 2008 llegaban volando a México bajo el nombre de
Fuego en la Sangre, producción que protagonizaron Adela Noriega, Eduardo Yañez,
Jorge Salinas y Pablo Montero, entre otros muchos grandes actores. En 2010, la
más que exitosa novela colombiana cruzaba en charco y llegaba a España
adoptando el nombre de Gavilanes. Ninguna obtuvo reconocimiento tan
espectacular como el cosechado por la colombiana Pasión de Gavilanes.
Lo mismo ocurría con Yo
Soy Betty, la Fea, otra telenovela colombiana (1999) protagonizada por la
excelente actriz Ana María Orozco. Una historia original y tierna, con mucha
moraleja o moralina de fondo que traspasó fronteras, ¡e incluso géneros!, ya
que no sé si al hablar de Ugly Betty (Estados Unidos, 2006), podemos decir
telenovela, o hay que hablar ya de serie, sin aditivos románticos. México fue
una vez más el más rápido versionando; su remake de esta tragicomedia lo
protagonizaron Angélica Vale y Jaime Camil, se llamó La Fea más Bella y se
emitió en el año 2006. También España lo intentó en ese mismo año 2006; la
versión de ese lado del océano se llamó Yo soy Bea, la protagonista fue Ruth
Núñez y, si bien comenzó con buen pie, se excedió en temporadas y temporadas
sin fin que acabaron por cansar al público cuando finalmente, ni tan siquiera
Bea estaba ya en la serie a la que daba nombre. Como ya he mencionado, Bea
también llegó a los Estados Unidos, lo hizo con un elenco fabuloso, en una
comedia desternillante y rápida protagonizada por la sin duda brillante America
Ferrera.
Los Exitosos Pells son
realmente exitosos, pues han pasado por manos de medio mundo y han cambiado de
nombre y acento en numerosas ocasiones. La veda la abría Argentina en 2008; en
2009, la vecina Chile versionaba sin cambiar el nombre; ese mismo 2009, México
llamaba a su remake Los Exitosos Pérez y el año daba para una versión más, la
española, que recuperaba el nombre original. En 2010, Perú hacía su
interpretación de la novela a la que llamó Los Exitosos Gomes.
Y para cerrar este
artículo no sin la sensación de dejarme muchas historias multiculturales en el
tintero, mencionaré otra telenovela argentina de gran éxito, Rebelde Way
(2002), que en 2004 pasaba a manos mexicanas: Rebelde, y en 2009 hacía entrada
triunfal en Chile tomando el título Corazón Rebelde. Un fenómeno adolescente en
el que curiosamente, parece haber incluso bandos: puedes ser de rebelde
argentino, o de rebelde mexicano, pero no de ambos. Nuestras queridas
telenovelas siempre levantando pasiones como no puede ser de otra forma.
Para terminar, una
curiosidad de fronteras. En 2002, Natalia Streignard conquistaba al público venezolano protagonizando Mi Gorda Bella. Muchos de vosotros conoceréis la
versión mexicana de la misma, Llena de Amor (2010), hasta aquí todo dentro de
la dinámica habitual. Sin embargo, una se queda sorprendida ante el alcance de
nuestras historias de amor favoritas, al descubrir un remake más, titulado
Manjalara, y procedente de Malasia. Sin lugar a dudas, las telenovelas son un
fenómeno universal.
Creo que el broche de
este artículo solo puede ser: Y tú, ¿de quién eres?
Hasta pronto amigos,
espero haya sido de su agrado.
Escrito por: Claudia Arrasate, columnista de "Masquetelenovelas"
¡Síguena en Twitter @ClaudiaArrasate!
yo depende hay algunos remakes que me gustan pero xk no he visto la original pero lo k telemundo hizo con hijos del monte no tiene nombre (no la he visto pero si he leido) y han metido un monton de barbaridades a la historia original la cual me encanta
ResponderEliminarbueno yo digo una de las cosas q las historias cuando son exitosas son buenas un ejemplo ya que las mejores han sido de mexico hace muchos años sobresalieron muy bien . colombia tambien ha tenidomuchas historias exitosas venezuelas qu e siempre han sido las mejores pero ya en presente hay muchas partes que haces producciones versiones de estas histirias la cual la mayoria han sido de esots paises ........ pero aveces cuando sea n versiones no son casi lo mismo como su original mientras que otras si pero ya tanto a las producciones ya se le ´pierde picante sabor de las historia sque sabe uno como son aun que no hay que negar en estados unidos asi como han hecho versiones poco han salido las historia son buenas ya que sacan producciones o mejor dicho versiones ,chile ahora tomado fuerza ya que todo lado sacan versiones como no son muy conocidas por aca entonces sacan versiones puede aveces exagerar pero sirven ya hasa colombia hace versiones chile y argentinas entoces ya en estos tiempo es muy poco lo original ya que la creatividad de pronto nioes mucho pero ahi van pase lo que pase toda via sacaran producciones sean donde sean sacaran versiones de novelas antigua o versiobnes ,ya que hasta en los libros tambien lo sacan es por ejemplo las producciones juveniles han dado mucho espoer eso que seguiran eso bueno saquen para todo publico ....ok
ResponderEliminarMI OPINIÓN SOBRE LAS VERSIONES ES DIVIDIDA.... PUES CUANDO LA HISTORIA ATRAPA NO IMPORTA SI LA HACEN VARIAS VECES SIEMPRE ALGO DE ÉXITO TENDRÁ PERO LO QUE NO ENTIENDO ES QUE ALGUNOS PRODUCTORES ELIGEN HISTORIAS QUE NO HAN FUNCIONADO Y VUELVEN A QUERERLAS REALIZAR POR EJEMPLO EL PRODUCTOR NACHO SADA INTENTA REALIZAR LA VERSIÓN DE LA ZULIANITA EL TENDRÁ QUE BUSCAR UN BUEN ADAPTADOR PARA QUE ESA HISTORIA GUSTE EN LA EPOCA ACTUAL EN LAS QUE ESTAMOS PUES A MI ESA HISTORIA NO ME MOTIVA,,, ESPEREMOS QUE LE VALLA BIEN...
ResponderEliminarme gusto mucho el articulo los mexicanos son buenos adaptadores de historias extranjeras.... cuando me entere que jose alberto castro realizaría la versión de monte calvario dude pues yo vi aquella época te sigo amando y ahora estoy viendo la que no podía amar y al ver las diferencia pues uno piensa en que son historias distintas la adaptación de güero castro es de primera calidad que novelon para mi lo mejor que tiene televisa actualmente esa es una excelente adaptación y miren que te sigo amando fue buena.....................
ResponderEliminar